展望
私たちは、『Vikings Versus Samurai』が時間の経過とともに より多くの視聴者 ヨーロッパ、北米、そして アジア 日本の観客に届くようになって欲しいと願っています。 日本が私たちの物語の主な舞台なので、私たちの作品やウェブサイトを英語だけでなく日本語でも紹介するのが正しいと判断しました。 すでに着手した 3 つの短編に加えて、チャーリーは メインストーリーの序章と同様に 6 つの追加の短編を書き上げて準備ができています。 ただし、それらを公開出版するには資金が必要です。またより多くの人に見てもらうために、『Vikings Versus Samurai』の広告ポスターやVikings Great Waveの作品などのオリジナルのアートワークなどのバラエティに富んだ画像を作ることも 検討しています。 もちろん、十分な読者数を獲得したあかつきには、最初に本編に取りかかることを楽しみにしています。 古ノルド語でもウェブサイトを作りたいのですが、それはちょっと行き過ぎのような気がします。でも、スカンジナビアの言語読者に支持されれば、そうせざるを得ないかもしれませんが。
展望
私たちは、『Vikings Versus Samurai』が時間の経過とともに より多くの視聴者 ヨーロッパ、北米、そして アジア 日本の観客に届くようになって欲しいと願っています。 日本が私たちの物語の主な舞台なので、私たちの作品やウェブサイトを英語だけでなく日本語でも紹介するのが正しいと判断しました。 すでに着手した 3 つの短編に加えて、チャーリーは メインストーリーの序章と同様に 6 つの追加の短編を書き上げて準備ができています。 ただし、それらを公開出版するには資金が必要です。またより多くの人に見てもらうために、『Vikings Versus Samurai』の広告ポスターやVikings Great Waveの作品などのオリジナルのアートワークなどのバラエティに富んだ画像を作ることも 検討しています。 もちろん、十分な読者数を獲得したあかつきには、最初に本編に取りかかることを楽しみにしています。 古ノルド語でもウェブサイトを作りたいのですが、それはちょっと行き過ぎのような気がします。でも、スカンジナビアの言語読者に支持されれば、そうせざるを得ないかもしれませんが。